想請問各位老鳥們,我們土木行業涉及的外文翻譯的市場需求量高不高(比如外文文獻翻譯,或者是工程合同翻譯之類的),假如有需求量的話,什么價格范圍之內能接受??比如50元/1000字----100元/1000字之間你們給個價位。哪種語言的翻譯需求量最高,除了英文之外??本人結構工程碩士學歷,通曉日文與英文,有意涉足這個領域,請不吝賜教。
我們老師拍的,很經典喲
3dmax 的所以密令和翻譯主界面 顯示降級適配(開關) 【O】 適應透視圖格點 【Shift】+【Ctrl】+【A】 排列 【Alt】+【A】 角度捕捉(開關) 【A】 動畫模式 (開關) 【N】 改變到后視圖 【K】 背景鎖定(開關) 【Alt】+【Ctrl】+【B】 前一時間單位 【.】 下一時間單位 【,】 改變到上(Top)視圖 【T】 改變到底(Bottom)視圖 【B】 改變到相機(Camera)視圖 【C】 改變到前(Front)視圖 【F】 改變到等大的用戶(User)視圖 【U】 改變到右(Right)視圖 【R】 改變到透視(Perspective)圖 【P】 循環改變選擇方式 【Ctrl】+【F】 默認燈光(開關) 【Ctrl】+【L】 刪除物體 【DEL】 當前視圖暫時失效 【D】 是否顯示幾何體內框(開關) 【Ctrl】+【E】
外國的街道景觀和國內還是有很大的不同。
各位:現在歐洲標準英文版及其它版網上均能下載,但翻譯版的較少,翻譯的好的基本沒有,本人有意組織翻譯。有意者:qq641887955
在看資料的過程中有幾個英語的專業詞匯不知道該怎么翻譯,不知道我的理解是否正確,特向各位請教:fault level 故障耐電流水平Arc propagation barriers 電弧擴散隔擋bus-tie units 母線聯絡裝置Insertion, unless in the "isolated" position 插入,除非在“隔離”位置。
公路、街道景觀與灌溉指南英文pdf
1電焊機 2切割機 3套絲機 4臺鉆 5水電鉆 6 電錘 7管鉗 8壓力案 看看這些我自己翻譯的請指教:9立式密閉式膨脹水箱standing hermetization expended water tank10銅截止閥 steel cutout valve11.給水襯塑鋼管冷水water supply liner plastic tube(cold water)12 鍍鋅鋼管galvanize steel tube 13 機制鑄鐵排水軟接管machine-made cast iron sewerage flexible tube14 銅板蝶閥 實在翻譯不出來
土建漢英翻譯詞典小軟件 http://tumuren.googlepages.com/tujiancihui.exe土木英語詞匯 http://qbar.qq.com/tumuren/341.htm
During the concentration experiments after taking away every 500 cm3 permeate theCOD of the concentrate and the permeate weremeasured and the yield was calculated
下面是需要翻譯的內容: 拜托高手幫忙!!!!!!!! 相信對高手是小菜一碟,對我就是救命啊!!!!!拜托幫忙Run-around Coil SystemsInstall run-around coils in applications with largedehumidification requirements where the air must be reheatedafter passing the cooling coil.A run-around coil system is a simple piping loop with anupstream precooling coil and a downstream reheating coil thatsandwiches the main cooling coil. The circulating fluid ispumped to transfer heat from the warm mixed air to the off coil
生活垃圾、處理設施、無害化、減量化、資源化、平均濕基低位發熱值、RD消解法制肥、防滲工程---------這幾個單詞該怎么翻譯,還有垃圾處理廠用dump還是factory還是plant?
本人很少來這個版塊,就因為英語不是很好,今天終于進來看看,特向大家奉獻一本國外的工程,忘大家翻閱。謝謝。下面是本書的標題。
Estrogen removal from biological pre-treated wastewater within decentralised sanitation and re-use concepts.
網上有很多很好,非常實用,卻又沒有發行中文版的經典英文資料,我們雖然每個人都收集了很多,但苦于語言問題,不能將那些資料充分利用。當然,我們也不乏很多英語基礎很好,而且有很好的專業背景的網友,我想是不是可以成立一個翻譯小組,大家合作分工,對一些經典的英文資料進行翻譯,整理,共享;一來是可以通過這樣的一個活動激發起大家學習英語的積極性,用實際的鍛煉提高英語的水平;二來通過一個具有挑戰性的活動來增進網友之間的友誼同時創造一個良好的學習交流環境;三則翻譯出來的資料對大家的工作也會有積極幫助。<
求大神翻譯一下下面幾個詞,來自于英文圖紙1. PRESSURIZED(M/V) STAIR CASE 2. Pressurized duct3. Chute4. 200X200 ALUMINUM LOUVER WITH V5. DISPOSAL FOR COLUMN6. moving bad tank7 ID-?68.2mm PPR TRANSFER PIPE RUNNING AT HIGH F/B8 SPK shaft多謝!
有一種街道的美,無聲無息影響著人們的感受。沒有過多的裝飾,也說不上來哪里美,但是讓人感覺安心實在。
建筑設計之家